Bartók verwendete in seiner Sonatine verschiedene Melodien aus der instrumentalen Volksmusik Rumäniens. Der Blick in die Quellen erlaubt uns nachzuverfolgen, wie das Stück sich 1915 langsam aus einer ganzen Reihe von Klavierübertragungen rumänischer Volksmelodien herausschälte und seine dreisätzige Form erlangte. In der vorab aus der Gesamtausgabe publizierten Urtextausgabe legt Bartók-Spezialist László Somfai die spannende Entstehung dar und erläutert Bartóks spätere Revision, bei der er nicht nur die Tempi änderte, sondern auch den Fingersatz. Aus Bartóks eigenen Aussagen und Einspielungen gewonnene Hinweise zur Umsetzung seiner ausdifferenzierten Klaviernotation runden die Informationen zum Werk ab und laden zur neuen Begegnung mit der Sonatine ein.Bartók used different melodies taken from Romanian instrumental folk music in his Sonatina. A look at the sources shows how, in 1915, the piece slowly evolved out of a series of piano transcriptions of Romanian folk melodies into its three-movement form. In this Urtext edition that is being released prior to its publication as part of the Complete Edition, Bartók specialist László Somfai outlines the work's exciting genesis and expounds on Bartók's later revision, during which he not only changed the tempi but also the fingerings. The information on this work is rounded off by indications on how to play the the very complex piano notation by Bartók himself and from his recordings. An invitation to pianists to rediscover this Sonatina.